Hand-Sculpted Artwork of perfect mastery of the Five Vidyas by H.H. Dorje Chang Buddha III 第三世多杰羌佛

關於“第三世多杰羌佛”佛號的說明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》記實一書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館並正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師仰諤益西諾布大法王,被世界佛教各大教派的領袖或攝政王、大活佛行文認證,就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人們就以“南無第三世多杰羌佛”來稱呼了。這就猶如釋迦牟尼佛未成佛前,其名號為悉達多太子,但自釋迦牟尼佛成佛以後,就改稱“南無釋迦牟尼佛”了,所以,我們現在稱“南無第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名第三世多杰羌佛(即 H.H.第三世多杰羌佛),從此南無第三世多杰羌佛的稱位已定性。同時,第三世多杰羌佛是政府法定的名字,如美國政府所發的護照、身份證、社安卡等所有的證件所用的名字就是“第三世多杰羌佛”,“第三世多杰羌佛”成了唯一的名字了,以前的“義雲高”已經不存在了,沒有法律效力,政府已經不認可了。

On April 3, 2008, a solemn and dignified book-launching ceremony was held at the Library of Congress of the United States; on occasion of the first release of a fact-recording book entitled H.H. Dorje Chang Buddha III, jointly published by the World Buddhism Publishing LLC and the World Dharma Voice, Inc. At the same time, the book was formally accepted into the collection of the Library of Congress of the United States. From then on, people came to know that the widely respected Master Wan Ko Yee, the one who has been recognized and corroborated through official written documents issued by top leaders, regent dharma kings, and great rinpoches of major Buddhist sects throughout the world; actually, is the third incarnation of Dorje Chang Buddha, the primordial Buddha. Ever since, people address the Buddha by the name Dorje Chang Buddha III. This is similar to the precedent regarding the name of Sakyamuni Buddha—before Sakyamuni Buddha attained Buddhahood, His name was Prince Siddhartha Gotama. Once Prince Siddhartha Gotama attained Buddhahood, He was thereafter addressed as “Namo Sakyamuni Buddha.”

On December 12, 2012, in the Senate Resolution No. 614 of the United States Congress, the title “His Holiness” was officially used with the name Dorje Chang Buddha III; the Buddha was addressed as “H.H. Dorje Chang Buddha III.” Since then, the title H.H. Dorje Chang Buddha III was definitively affirmed.

Dorje Chang Buddha III” is a statutory name; used in all official documents issued by the United States Government; such as passport, identity card, and social security documents. The previous name “Wan Ko Yee” is no longer valid, with no legal-binding effect, and no longer recognized by governments. “Dorje Chang Buddha III” is the only name in use.

Hearing the Sound of Frogs in the Lotus Pond Stone Valley by Hand-Sculpted Artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III
H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》蓮池石谷聽蛙聲

H.H. Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata possesses consummate mastery in molding with His hands the myriad beings and things of this world, both sentient and non-sentient. Such works of art include mountains, rivers, land formations, and other natural scenes. We have included in this chapter only some of His Holiness’s hand-sculpted scenes as an expression of the dharma. The hand-molded artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III (Master Wan Ko Yee) looks as genuine as real natural scenes. Although these mountains, rivers, and scenery were created in a room, they appear no different from natural landscapes. Broad artistic concepts underlie their design, and they have a majestic quality to them. Nobody in human history has been able to create such works. Those who personally view the hand-molded artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III (Master Wan Ko Yee) behold the elegance of natural-looking scenes more beautiful than the creations of nature itself.

Inverted Reflections of Lakes and Mountains by Hand-Sculpted Artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III
H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》湖山倒影
An Old Sage Binds a Mischievous Tiger by Hand-Sculpted Artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III
H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》仙翁缚拿顽子

H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》

多杰羌佛第三世雲高益西諾布頂聖如來對世間萬物有情無情,如山川、大地、河流、風光純熟於一掌之中,在此我們僅取其部分雕塑造景作為此類表法。H.H.第三世多杰羌佛的雕塑造景達以亂真,雖然在一室之中成立的山川風景,不僅與大自然的丘壑無異,且更是格高境大,氣勢磅,這在人類史上也是沒有人能做到過的。

Visiting My Immortal Friend in the Swirling Mist by Hand-Sculpted Artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III
H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》烟甲缥缈访仙朋
A Boat on the Canyon Hot Springs Flows By by Hand-Sculpted Artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III
H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》舟泉

親臨鑑賞H.H.第三世多杰羌佛之造景,具有觀賞自然風情而更勝自然風情之典雅懷情。

Dose the Stream Flow to the Sea? by Hand-Sculpted Artwork of H.H. Dorje Chang Buddha III
H.H.第三世多杰羌佛妙諳五明之《造景》溪水是否流向大海?

本文來源 :《多杰羌佛第三世》正法寶典

本文連結 : Hand-Sculpted Artwork of perfect mastery of the Five Vidyas by H.H. Dorje Chang Buddha III 第三世多杰羌佛

#H.H. Dorje Chang Buddha III #Dorje Chang Buddha# #Wan Ko Yee #Openholyway # Buddhism #H.H.第三世多杰羌佛#第三世多杰羌佛辦公室# H.H.第三世多杰羌佛文化藝術館#義雲高#义云高#佛教#佛學#佛法#福慧妙門#妙諳五明#造景#

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。