
新 詩
這才是好畫一張
暗香伴隨著清風,
她輕柔的梳妝浮動著亭廊,
她無言的歌唱孕育著華章,
我迷醉的眼睛,
總是東張西望,
這舒心的芳香,
它從哪裡流放?
沒有顏色,
沒有形象,
捉摸不到,
越是這樣,
越是緊張。
我醉迷的眼睛,
總是東張西望。
目光不經意地移展在紙上,
哇塞!
是你在散芳!
梅花真是好樣,
這才是好畫一張。
暗香伴隨著梳妝,
清香蕩漾,
長長地蕩漾,
蕩漾。
Modern Poetry
This is a Fine Painting
A hidden fragrance rides on the clear wind,
Her gentle allure wafts through pavilion and corridor
Her wordless song nourishes these poetic lines
My enchanted eyes
look first east, then west
This lovely aroma
From whence does it come?
Colorless
Formless
Beyond my touch
The longer this goes on,
The more my longing grows
My enchanted eyes
look first east, then west
Then my gaze strays over the paper
Aiya!
So the fragrance comes from you!
A good likeness of the plum blossom
Makes this a fine painting
Hidden fragrance with gentle allure
Pure fragrance ripples and floats
Always ripples and floats
Ripples and floats
本文來源 :《多杰羌佛第三世》正法寶典 / 梅花、書法、詩詞歌賦集
本文連結 : H.H.第三世多杰羌佛之現代詩之三「這才是好畫一張」
#第三世多杰羌佛 #H.H.第三世多杰羌佛文化藝術館 #義雲高 #义云高 #福慧妙門 #現代詩 #Dorje Chang Buddha III #Wan Ko Yee #openholyway #Buddhism #Buddhist #