
新 詩
醉在綠色花園
樹林中的花朵,
不紅不白,
樹林中的枝條,
穿梭複雜,
匠心當下的微笑展顯,
功夫長期的苦辣留言,
沒有絲毫兒出息,
沒有丁點兒回盼,
給你震撼,
給你驚嘆,
你醉在綠色花園。
筆墨的自然,
氣韻的貫穿,
滿腹春意裝點,
醉在綠色花園,
情懷迷戀。
神兮兮那麼在疑盼,
朗明明這樣太新鮮。
醉在花園,
你醉在綠色花園,
情懷迷戀。
Modern Poetry
Drunk in a Green Garden
blossoms in the grove of trees,
neither red nor white,
branches in the grove of trees,
crossing every which way,
a smile of spontaneous inspiration,
a harsh message of lifelong artistry,
there is no future,
there is no past,
you will tremble,
you will marvel,
you are drunk in a green garden.
the naturalness of brush and ink,
permeated with spirit resonance,
adorned with a heart full of spring,
drunk in a green garden,
in a mood of blind love.
so mysterious in uncertain hope,
so dazzling in rarity,
drunk in a garden,
you’re drunk in a green garden,
in a mood of blind love.
本文來源 :《多杰羌佛第三世》正法寶典 / 梅花、書法、詩詞歌賦集
本文連結 : H.H.第三世多杰羌佛之現代詩之二「醉在綠色花園」
#第三世多杰羌佛#第三世多杰羌佛辦公室# H.H.第三世多杰羌佛文化藝術館#義雲高#义云高#福慧妙門#現代詩# Dorje Chang Buddha III #Wan Ko Yee# openholyway # Buddhism# Buddhist#